Ebben a kategóriában természetesen az autizmussal, de általában a fogyatékossággal, valamint létünk kérdéseivel kapcsolatos írások is olvashatók. Találhatók itt többek között az Esőember folyóiratban megjelent cikkeim, valamikor lejegyzett gondolataim, történeteim, továbbá szülőtársak fórumokon megjelent gondolatai, szakemberek véleménye, ismert írók írásaiból vett részletek, stb.
Az írások bevezetői alapján az összes szóra kattintva válogathat.
Címek szerinti válogatásra használja az alábbi tartalomjegyzéket, egyes szavakra, kifejezésekre pedig természetesen a honlap keresőjét.
EVK: Kommunikáció- illetve viselkedésterápia autizmussal élőkkel
A gyermek, aki soha nem nőtt fel
Szeretet + FC Kiterjesztve = Igazi támogatás
Iskolában, utcán - Szülőszemmel
A Tinus Smits terápia a gyermekpszichiáter szemével
Hogyan választ ki bennünket az Úr?
Húsvéti gondolatok - 2011. április
Húsvéti gondolatok - 2012. április
Húsvét előtti gondolatok – 2013. március
Húsvét utáni gondolatok - 2013. április 11.
Autisták fejlesztése speciálisan képzett kutyával
Egy homeopata szemtanú megfigyelései
Szülőszemmel az autisták társadalmi elfogadottságáról – Idézetek szülőtársak leveleiből.
Saját világ, bármi áron - olvasói levelek
Marcsi módszere - Egy nagyon speciális fejlesztőprogram...
Ma is a kereszténység a legnagyobb világvallás
Teri néni naplója - II. világháborús emlék
Az Asperger szindróma vége - Kristina Chew írása
Autisták mosolya IV. (Idézet Az AUTIZMUS kézikönyve 18. fejezetéből)
Beszély - Gergely Alexandra Díjátadón 2018. április 22-én
Utazásaim, külföldi élményeim - Kováltsik Sámdor 1931
AMÍG A PICCOLÓBÓL SZAKEMBER LESZ
Visszaemlékezéseim -12.oldal - 13. oldal - 14. oldal - 15. oldal - 16. oldal. - 17. oldal.
- 18. oldal - 19. oldal - 20. oldal - 21- oldal -22. oldal - 23. oldal - 24. oldal - 25. oldal
- 26. oldal - 27. oldal -28. oldal - 29. oldal - 30. oldal - 31. oldal
(Egy részletet a fejezetből lásd lentebb)
Utazásom Dániából Anglián keresztül Egyiptomba
A Gergely Alexandra Emlékdíj Alapítvány 2018. április 22-i díjátadóján elmondott beszédem
Tisztelt Elnök Asszony! Tisztelt Polgármester Úr! … Kedves Vendégek, Rokonok, Ismerősök, Jó-barátok! Tisztelt korábbi díjazottak!
Megtisztelő, hogy az előttem díjazottak példaértékű sorát én folytathatom. Köszönet érte mindazoknak, akik erre engem érdemesnek tartottak.
Elő-előveszem Szandra blogját –, gyakran könnyes lesz a szemem.
A Gergely Alexandra Emlékdíj Alapítvány 2018. április 22-i díjátadójára
Tisztelt Elnök Asszony! Tisztelt Polgármester Úr! … Kedves Vendégek, Rokonok, Ismerősök, Jó-barátok! Tisztelt korábbi díjazottak!
Megtisztelő, hogy az előttem díjazottak példaértékű sorát én folytathatom. Köszönet érte mindazoknak, akik erre engem érdemesnek tartottak.
Érintettekről előzetesen: „Mindenki csak a neki tetsző (vagy nem tetsző) részekkel foglalkozik majd, és ami nem illik a koncepciójába, azt figyelmen kívül hagyja.” Holott a könyvet egységes írásként kell értelmezni!
Olvasói levelekből:
Az agy fejlődési rendellenessége nyomán kialakuló pszichés állapot. Ellentétben más fogyatékossággal, külső jegyek alapjána nem ismerhető fel. Uta Frith: Autizmus - A rejtély nyomában c. könyvében így ír erről:
"A legmeglepőbb az Autizmusban szenvedő gyermek tipikus külleme. Akik ismernek más, komoly fejlődési rendellenességtől szenvedő gyermekeket tudják, hogy azok fogyatékosnak is látszanak. Ezzel szemben a fiatal autista gyermek az esetek többségében meglepi a szemlélőt szívbemarkoló, szinte túlvilági szépségével."
Nézzék csak meg alaposan Timike hétéves autista kislány képét!
A fiúk négyszer annyira érintettek autizmussal, mint a lányok. Különböző tünetei vannak, de általános és legszembetűnőbb ismérve a társas kapcsolatokban való problémák jelentkezése, leggyakrabban már hároméves kor előtt. Elsősorban genetikai háttere van.
A szülők örömöt találhatnak gyermekeik eredményeiben, sőt olykor sokkal nagyobb sikerélményt és hálát éreznek, mint a tipikusan fejlődő gyermekek szülei - hiszen ők nagyon is tisztában vannak vele, milyen nehéz munka áll az eredmények mögött.
Elmesélem egy II. világháborús élményemet.
Három éves voltam ekkor.
Kocsis Alajos vagyok, születtem Budapesten, 1941-ben a XIV. kerületi Bethesda kórházban
Nős, első házasságomból két fiúgyermekem született (György és Attila), s ezen az ágon már négy fiú- és egy lányunokám van (Tamás, Szabolcs, Gergő, Barnabás és Laura). Második házasságomból 1981-ben született, ma már felnőtt autista lányom Nóra édesapja, egyben gondnoka vagyok.
Mottó:
Ha Isten megenged valami rosszat, akkor valami sokkal rosszabbtól akar megvédeni, vagy valami olyan útra akar vezetni, amelyre magunktól sohasem térnénk rá.
(Böjte Csaba OFM Hiszek a szeretet végső győzelmében c. könyvéből)
A naplóban szereplő nevekhez:
Teri néni – nagynéném, édesanyán első húga – pár éve hunyt el.
Gitta – nagynéném, édesanyám legkisebb húga (életmentőm)
Anyuka – anyai nagymamám (Sáránszky Lajosné szül. Kováltsik Paula nagymama)
Magdus – édesanyám (elhunyt 2014. január 11-én életének 86. évében))
Lala – édesapám (Elhunyt 1997. április 24-én életének 86. évében)
Magdika – nővérkém (Elhunyt 1945. január első hetében)
Ede – (Lenkefi Ede) Teri néném későbbi férje, nagybátyám, második házasságom tanúja. Már jó évtizede nincs köztünk
Irénkéék – édesanyám második húga és családja – ő sem él már
Gabi – (Szabó Gábor) Irénke néném férje – nincs már velünk
Gizike - (Szabó Gizi) Gábor testvére
Öcsike – ez én vagyok, és a naplóban szereplő Alajos bácsi csak lakótársunk volt a kelenföldi házban Béla bácsival Ludmilkával és Marinkával együtt
A napló első oldalait Teri néném Rákosszentmihályon írta (ma Budapest 16. kerületének része), a római katolikus templom mögött lévő ma is megtalálható Sajtó utcai kis családi házban.
Mottó:
„Új Bábelt élünk - a fogalmak pokoli zűrzavarát...
Gyalázatos hazugok... megrontották a szavak becsületét.”
(Karinthy Frigyes)
(Angolul nálam jobban tudó szülőtársaknak, szakembereknek hálás lennék, ha a hibákat javítanák, esetleg folytatnák a fordítást. Véleményüket segítségüket külön megköszönném. Itt érhető el Kristina Chew The End of Asperger syndrome című írása angolul. Alábbiakban az írás első részének hevenyészett fordítása, ami a vita lényegét érinti. )